Modalverben (คำกริยาช่วย)

ความหมาย

Modalverben (คำกริยาช่วย) คือ คำกริยาช่วยใช้ร่วมกับคำกริยาแท้เพื่อเสริมคำกริยาแท้ในประโยค ซึ่งจะทำให้ความหมายของประโยคเปลี่ยนไป มีดังนี้ 

müssen(ต้อง)ใช้แสดงการบังคับหรือบ่งบอกความจำเป็นหรือสิ่งที่ต้องกระทำ
können(สามารถ)บ่งบอกความสามารถว่าทำอะไรได้ บ่งบอกความเป็นไปได้ หรือ ใช้แสดงการคาดคะเน
sollen(ควร)ใช้แสดงคำแนะนำ สิ่งที่ควรทำ การสั่งสอน ความคาดหวัง
dürfen(อนุญาต)ใช้แสดงสิ่งที่ได้รับอนุญาตให้ทำได้ หรือ ทำไม่ได้
wollen(ต้องการ)ใช้แสดงความตั้งใจ ความต้องการ ความพยายาม
mögen(ชอบ ปรารถนา)ใช้แสดงความชอบ ความปรารถนา ปัจจุบันนิยมใช้ mögen เป็นคำกริยาแท้
möchten(ต้องการ)เป็นรูปสุภาพของ mögen

การผัน Modalverben

Modalverben จะผันตามประธานดังนี้

การผัน Modalverben ในกาลปัจจุบัน (Präsens)

 müssenkönnendürfensollenwollenmögen*möchten**
ichmusskanndarfsollwillmagmöchte
dumusstkannstdarfstsollstwillstmagstmöchtest
er/sie/es/manmusskanndarfsollwillmagmöchte
wirmüssenkönnendürfensollenwollenmögenmöchten
ihrmüsstkönntdürftsolltwolltmögtmöchtet
sie/Siemüssenkönnendürfensollenwollenmögenmöchten

การผัน Modalverben ในกาลอดีต (Präteritum)

 müssenkönnendürfensollenwollenmögen*möchten**
ichmusstekonntedurftesolltewolltemochtewollte
dumusstestkonntestdurftestsolltestwolltestmochtestwolltest
er/sie/es/manmusstekonntedurftesolltewolltemochtewollte
wirmusstenkonntendurftensolltenwolltenmochtenwollten
ihrmusstetkonntetdurftetsolltetwolltetmochtetwolltet
sie/Siemusstenkonntendurftensolltenwolltenmochtenwollten

* mögen ปัจจุบันนิยมใช้เป็นคำกริยาแท้ โดยไม่ใช้ร่วมกับ Infinitiv

** möchten เป็นรูป Konjunktiv II ของ mögen จะใช้เป็นรูปสุภาพแทน wollen 

 

. . .

การสร้างประโยค Modalverben

Modalverben จะใช้ร่วมกับคำกริยาแท้เสมอ (ยกเว้น mögen ซึ่งปัจจุบันนิยมใช้เป็นคำกริยาแท้) โดยคำกริยาแท้จะอยู่ในรูป Infinitiv จะไม่ผัน มีโครงสร้างประโยค คือ

Subjekt (ประธาน) + Modalverb + Infinitiv (คำกริยาแท้ที่ยังไม่ผัน)

Modalverb จะอยู่ตำแหน่งที่ 2 ต่อจากประธานและจะผันตามประธาน (ตามตารางข้างต้น) และ Infinitiv คำกริยาที่ยังไม่ได้ผันจะอยู่ท้ายประโยค

 

. . .

การใช้ müssen

ประธานModalverbenส่วนขยายInfinitiv
müssenIchmussins Bettgehen. (1.1)
Ich musste gestern früh ins Bettgehen. (1.2)
könnenMeine Mutterkann jetztschwimmen. (2.1)
Meine Mutterkonntefrüher nichtschwimmen. (2.2)
dürfenMandarfhier nichtparken. (3.1)
Mandurftefrüher hierparken. (3.2)
sollenDusollstdeine Hausaufgabenmachen. (4.1)
Du solltestgestern deine Hausaufgabenmachen (4.2)
wollenWirwollenPizzaessen. (5.1)
Wirwolltengestern Pizzaessen. (5.2)
mögenDie Fraumagdas Kleid. (6.1)
Die Fraumochtedas Kleid. (6.2)
möchtenSeine Freundinmöchteein Stück Kuchen[haben]. (7.1)
Seine Freundinwolltegestern ein Stück Kuchen[haben]. (7.2)

(1.1) กาลปัจจุบัน Präsens: ฉันต้องเข้านอนแล้ว ⇒ ในภาษาพูด สามารถละ Infinitiv ได้ „Ich muss ins Bett.“

(1.2) กาลอดีต Präteritum: เมื่อวานฉันต้องเข้านอนเร็ว

(2.1) กาลปัจจุบัน Präsens: ตอนนี้แม่ฉันว่ายน้ำเป็นแล้ว

(2.2) กาลอดีต Präteritum: เมื่อก่อนนี้แม่ฉันว่ายน้ำไม่เป็น

(3.1) กาลปัจจุบัน Präsens: อนุญาตให้จอดรถตรงนี้ได้

(3.2) กาลอดีต Präteritum: แต่ก่อนนี้ไม่อนุญาตให้จอดรถตรงนี้

(4.1) กาลปัจจุบัน Präsens: เธอควรทำการบ้านของเธอนะ

(4.2) กาลอดีต Präteritum: เมื่อวานเธอควรทำการบ้านของเธอนะ

(5.1) กาลปัจจุบัน Präsens: พวกเราต้องการ/อยากกินพิซซ่า

(5.2) กาลอดีต Präteritum: พวกเราต้องการ/อยากกินพิซซ่า

(6.1) กาลปัจจุบัน Präsens: ผู้หญิง(คนนั้น)ชอบชุดเดรสนี้ ⇒ mögen ใช้เป็นคำกริยาแท้ ไม่ต้องมี Infinitiv 

(6.2) กาลอดีต Präteritum: ผู้หญิง(คนนั้น)เคยชอบชุดเดรสนี้

(7.1) กาลปัจจุบัน Präsens: แฟนของเขาต้องการ/อยากได้ขนมเค้กหนึ่งชิ้น ⇒ möchten เป็นรูปสุภาพของ mögen สามารถใช้เป็นคำกริยาแท้ได้ โดยไม่ต้องมี Infinitiv ก็ได้

(7.2) กาลอดีต Präteritum: เมื่อวานแฟนของเขาต้องการ/อยากได้ขนมเค้กหนึ่งชิ้น ⇒ สำหรับรูปอดีตของ möchten จะใช้รูปอดีตของ möchten คือ mochten 

 

. . .

ตัวอย่างการใช้ möchten เพิ่มเติม

  • Was möchten Sie? (คุณต้องการอะไร ⇒ ใช้ถามผู้ที่เราพูดด้วยว่าต้องการอะไร เช่น ในร้านอาหาร เป็นต้น)
  • Ich möchte eine Tasse Kaffee. (ฉันต้องการกาแฟหนึ่งแก้ว)
  • Du möchtest eine Wohnung mit Badezimmer. (เธอต้องการห้องพักที่มีห้องน้ำที่มีอ่างอาบน้ำ)
  • Möchten Sie ein Glas Wasser? (คุณต้องการน้ำสักแก้วไหมคะ)
  • Wir möchten noch eine Flasche Wein. (เราต้องการไวน์อีก 1 ขวดครับ)

 

. . .

เปรียบเทียบการใช้ möchten (⇒ สุภาพ) และ wollen (⇒ เรียกร้อง)

เพื่อแสดงความต้องการ โดย wollen จะมีรูปกาลอดีต แต่ möchten จะไม่มีรูปกาลอดีต

  • „Papa, ich will ein Eis (essen)!“ พ่อ หนูอยากกินไอศกรีม! (เรียกร้องมาก)
  • „Papa, ich möchte ein Eis (essen).“ พ่อ หนูขอกินไอกรีม (ขอร้องด้วยความสุภาพ)
  • „Papa, ich wollte ein Eis (essen).“ พ่อ หนูอยากกินไอศกรีม (กาลอดีต)  

. . .

การใช้ wollen 

แสดงความปรารถนาและความตั้งใจ

  • Ich will nach Deutschland umziehen! (ฉันต้องการย้ายไปอยู่ประเทศเยอรมนี)
  • Mein Vater will ein neues Auto kaufen! (พ่อฉันต้องการซื้อรถใหม่)
  • Als Kind wollte er Polizist werden. (สมัยเป็นเด็ก เขาต้องการเป็นตำรวจ – ปัจจุบันไม่แล้ว)

แสดงการปฏิเสธไม่ต้องการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง

  • Mein Sohn will nicht in die Schule gehen! (ลูกชายฉันไม่อยากไปโรงเรียน)
  • Ich will nicht einkaufen gehen! (ฉันไม่อยากไปซื้อของ – ไม่มีอารมณ์)

ใช้เป็นคำกริยาแท้กับอนุประโยค (Nebensatz)

  • Meine Eltern wollen, dass ich Medizin studiere. (พ่อแม่ฉันอยากให้ฉันเรียนหมอ)
  • Die Menschen wollen, dass das Land voran kommt. (ประชาชน(หรือผู้คน)ต้องการให้ประเทศชาติก้าวไปข้างหน้า)